| 
        | 
      
        
        
         引言 
          
        
        重译中文新约圣经的必要 
          
        
          新约恢复本的编译  
          
        
           新约恢复本的特色简介  
          
        
            甲 经文部分  
          
        
             壹 字辞方面 
          
        
              一 原文表达的改进  
           
          
        
                        1 译出和合本所漏译之原文  
          
        
                        2 译出和合本所未尽译之原意  
          
        
                        3 改正和合本的误译  
          
        
                         4 改进和合本的差译  
            
        
              二 近似词之辨别 
           
          
        
                        1 原文不同的字辞,应尽量有不同        的翻译。 
          
        
                        2 原文相同的字辞,应尽量有相同        的翻译。 
          
        
                        3 灵与魂的分辨 
            
        
              三 介系词之辨别  
             
        
              四 采用现代用语  
          
             
        
              五 改进专有名词  
          
        
             贰 语句结构方面 
         
        
            乙 注解部分  
          
        
             壹 原文译注 
          
        
              一 原文  
          
        
              二 直译  
          
        
              三 或  
           
          
        
              四 希腊文  
          
        
              五 即,意即  
          
        
              六 原文意  
          
        
              七 指  
           
        
             贰 字辞诠释 
           
        
             参 真理之阐明 
           
        
             肆 疑难之解答 
           
           
        
             伍 主题之概述 
           
        
             陆 预表、比喻、表号(象征)和预言之解释 
          
        
              一 预表(以节期为例)  
          
        
              二 比喻  
          
        
              三 表号(象征)  
          
        
              四 预言  
         
        
            丙 主题与纲目  
         
        
            丁 串珠  
           
       
        
         结语  
       |